iReteslaw

Bułgarskie nazwy własnena polskim gruncie: Jak je piszemy i jak czytamy?

Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.author Karpińska, Hanna
dc.date.accessioned 2018-03-05T14:06:03Z
dc.date.available 2018-03-05T14:06:03Z
dc.date.issued 2017
dc.identifier.citation Българско-полски студии, c. 135-146 bg
dc.identifier.uri http://ireteslaw.ispan.waw.pl/handle/123456789/566
dc.description.abstract The subject of the paper is the transmission of Bulgarian proper names into Polish. The models of transliteration and transcription existing in Poland with their peculiarities and fields of use are presented. In Bulgarian ID cards the Streamlined System (based on English) is used, however according to the author, its usage outside of administrative sphere (although practiced) is incorrect, as it violates the rules of Polish orthography and phonetics. en_US
dc.language.iso Polish en_US
dc.publisher Издателство „Авангард Прима“ bg
dc.subject język bułgarski pl
dc.subject język polski pl
dc.subject nazwa własna pl
dc.subject transliteracja pl
dc.subject transkrypcja pl
dc.subject ortografia pl
dc.subject fonetyka pl
dc.subject Bulgarian language en_US
dc.subject Polish language en_US
dc.subject proper name en_US
dc.subject transliteration en_US
dc.subject transcription en_US
dc.subject orthography en_US
dc.subject phonetics en_US
dc.title Bułgarskie nazwy własnena polskim gruncie: Jak je piszemy i jak czytamy? pl
dc.type Article en_US


Pliki tej pozycji

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Szukaj w iReteslawie


Przeglądaj

Moje konto